- u̯er-8 (*su̯er-)
- u̯er-8 (*su̯er-)English meaning: to observe, pay attentionDeutsche Übersetzung: “gewahren, achtgeben”Material: Gk. only Fορ-, with spiritus asper ὁρ-: Hom. ἐπὶ ὄρονται ‘sie beaufsichtigen”, ὅρει ψυλάσσει Hes., u̯orós in ἐπίουρος (for ἐπίορος after οὖρος) “ἔφορος, supervisor, custodian, keeper”, φρουρός “Wächter” (*προ-ὁρός), φρουρά̄ “ protection”, οὖρος “Wächter” (from compounds abstracted), Dor. τῑμά̄ορος, Att. τῑμωρός “Ehrenwächter, Retter” (Fόρος = Gmc. wara- see below), ὁράω (ἑώρων, ἑόρᾱκα) ‘see, observe” (denominative eines also in φρουρά̄ steckenden *Fορά̄ = O.H.G. O.S. wara, O.E. waru “attention”) Eol. freilichὄρημι, similarly as Lat. verēri; lengthened grade Att. ὤρα, Ion. ὤρη “Hut, care “ Hom. οὐδενός- ωρος, οὐδενὸς ὤραν ἔχων “nichtsnutzig”, ὀλιγωρέω “vernachlässige” from *ὀλιγωρός “ὀλίγην ὤραν ἔχων”, at most θυρωρός, πυλωρός “door-, Torhũter” (rather because of Hom. πυλεωρός an θυρη-, πυλη-ορός, correspondingly τῑμωρός); ὠρεύειν “cavere”; βωροί ὀφθαλμοί Hes. Suid. Lat. vereor, -ērī, -itus sum “ worship, fear, dread”; zur form compare Gk. Eol. (F)ὄρημι ‘see, observe”; O.Ir. cō(a)ir “ fitting, right”: Welsh cywair ds. (*kom-u̯eri̯os); Gmc.: u̯orós in Goth. war(s) “behutsam”, O.Ice. varr “behutsam, careful, shy”, O.E. wær “gewahr, attentive, careful, behutsam”, O.S. war “ careful, auf the Hut”, O.H.G. giwar “ attentive, careful “ = (Fόρος); ū̆orü in Goth. warai “Behutsamkeit, artifice”, M.H.G. wer (O.H.G. *warī) “Vorsicht”; O.E. waru, O.S. O.H.G. wara “attention, Obhut”, wara nëman “wahrnehmen”, O.Ice. vara f. “Handelsware, Zahlungsmittel”, O.E. waru, LateM.H.G. war, Ger. Ware; O.H.G. bewarōn “preserve, protect”, O.S. warōn “observe, protect, look after, watch over, keep”, O.E. warian “preserve, protect, beware, guard”, O.Ice. vara “ attentive make, look after; protect, assume “, refl. ‘sich hũten”; *u̯ortos (*u̯ordhos) in Goth. daúrawards “Torwart”, O.H.G. wart “Wächter, Wärter, Hũter”, warto, Goth. wardja ds., O.S. wardōn “auf the Hut sein, look after, watch over, keep”, O.H.G.wartēn “achten, peer, wahrnehmen, warten, erwarten”, warta “Beobachtung etc.”, Ger. Warte under likewise; *u̯orn- in O.H.G. furiwarna “Vorbereitung” (O.E. wearn f. “Widerstand, Verweigerung, Vorwurf”, Ger. warnen etc. through interference from Angehörigen from *warjan wehren etc.”, and root *u̯er- “verschließen”); Ltv. véru, vērt ‘see, show, bemerken” (mostly reflexive vērties), vērība “attention”; Toch. A wär-, В wär-sk- ‘smell”.References: WP. I 284 f.
Proto-Indo-European etymological dictionary. 2015.